Club des ornithologues du Bas-Saint-Laurent

Sommaire saisonnier

Hiver du 1 décembre 2020 au 28 février 2021

André Desrochers, Regroupement QuébecOiseaux


Table des matières

Avant-propos

Fondé en 1981, QuébecOiseaux est un organisme à but non lucratif qui regroupe et représente les individus et les organismes ayant un intérêt pour l’ornithologie au Québec. Les objectifs de l’organisme sont de favoriser le développement du loisir ornithologique, de promouvoir l’étude des oiseaux et de veiller à la conservation des oiseaux et de leurs habitats.

ÉPOQ est une base de données gerée par QuébecOiseaux. Créée par l’ornithologue-visionnaire Jacques Larivée en 1975, cette initiative visait à compiler en format numérique toutes les mentions, historiques et récentes, des oiseaux du Québec. Dans les années qui suivirent, les ornithologues du Québec ont rapidement adopté le réflexe de remplir, au terme de leur excursion, un feuillet d’observations ÉPOQ. Ces feuillets contenaient la liste des quelque 300 espèces d’oiseaux du Québec et on pouvait y indiquer la localité de l’excursion, la date, les heures de début et de fin de l’excursion et bien sûr la liste des espèces observées, avec les estimations de leurs nombres. Ces feuillets étaient fourmis gratuitement par les clubs. ÉPOQ et sa fidèle communauté de contributeurs furent un phénomène unique au monde, qui a inspiré nos voisins du Sud dans la création d’eBird. ÉPOQ a cédé sa place à eBird en 2016. À sa fermeture, la base de données ÉPOQ contenait 10 025 915 mentions d’espèces d’oiseaux au Québec. En 2019, toutes les mentions d’ÉPOQ ont été transférées dans eBird.

eBird se décrit comme un projet de base de données élaboré par le Cornell Lab of Ornithology et la National Audubon Society. Il offre un moyen simple d’assurer le suivi des oiseaux observés partout dans le monde. Une des raisons de la popularité d’eBird est qu’il analyse les données personnelles de chaque observateur, par localité ou par période de temps. Les observateurs peuvent aussi télécharger leurs observations personnelles. Les observateurs peuvent également accéder, à travers une interface graphique conviviale, à toute l’information antérieure intégrée à la base de données afin de découvrir ce que d’autres observateurs ont signalé sur la planète. Cependant, eBird retient les mentions d’espèces jugées “sensibles” par l’organisation (Cornell lab of Ornithology). L’idée est de réduire le risque d’atteinte à ces espèces par les braconniers et contrebandiers. Au Québec, eBird juge que le Faucon gerfaut, la Chouette épervière et la Chouette lapone sont “sensibles”. Les sommaires présentés ici incluent néanmoins des informations générales sur ces espèces.

Quelques détails sur les données

Pour comprendre les analyses présentées dans ce rapport, voyons quelques notions de base avec les données eBird. Ces données sont disponibles sur demande et après l’autorisation des responsables (ici, le Regroupement QuébecOiseaux). Elles prennent la forme d’un fichier en format texte (lisible dans à peu près toutes les applications de traitement de texte ou d’analyse). Chaque colonne donne une information précise (Espèce, date, nombre, etc.) et chaque ligne rapporte une mention précise. Le fichier en question (base de données eBird) est mis à jour chaque année à la fin des mois suivants: février, mai, août, novembre. Tout ajout, suppression ou toute modification de liste subséquente à la dernière mise à jour sera ignorée dans ce rapport.

Dans le cas des listes partagées, l’ajout d’une personne crée une copie (clone) de la liste avec son propre numéro de série: c’est le numéro commençant par “S” qu’on voit dans le lien URL quand vous consultez une liste sur votre fureteur. Les différents observateurs peuvent modifier leur copie de la liste à leur guise (par exemple, supprimer une espèce s’ils ne l’ont pas vue contrairement à d’autres personnes du groupe). Cette flexibilité entraîne un problème: des doublons, qui sont éliminés en ne retenant qu’une seule mention de chaque espèce cumulée dans les listes partagées. Notez que les doublons, ce n’est pas juste un artéfact d’eBird, mais aussi une réalité terrain. Les “doublons” existeront toujours du fait que souvent de nombreux observateurs sont au même endroit au même moment, sans partager leurs listes eBird. Cette réalité est prise en compte avec les données d’effort d’observation.

Aussi, depuis le printemps 2018, eBird ne fournit plus les noms des observateurs, dans sa base de donnée exportable. Les observateurs ne sont désormais identifiés que par un numéro de série. Sachant que les rapports ne seraient pas aussi intéressants sans l’aspect personnel, un tableau d’équivalence liant chaque observateur à son ID est mis à jour à chaque saison.

Au terme de la période considérée dans ce rapport, la base de données combinée ÉPOQ/eBird contenait 280 952 listes totalisant 4 338 899 mentions pour la région considérée.1

Comment lire et partager ce rapport

Le rapport est regroupé en 3 grandes sections: Avant-propos, Observation et Oiseaux. La première met la table, la seconde résume l’effort d’observation et la dernière résume l’objet de toutes ces énergies, les Oiseaux.Les différents tableaux sont maintenant plus facilement accessibles sous forme de différents onglets cliquables. Les espèces sont triées par ordre phylogénique selon les American Ornithological Societies, à moins d’indication contraire.

Ce rapport peut apparaître trop volumineux pour certains. Plusieurs se plaignent de la longueur de la section commentaires, mais si je l’enlève, d’autres se plaindront de son absence. Je vous suggère de lire ce rapport comme on consulte un atlas ou un dictionnaire : passez outre les sections que vous trouvez longues, et allez là ou vous cherchez des informations. C’est pour cela qu’il y a une table des matières cliquable. Aussi, pour améliorer votre expérience de lecteur/rédacteur, la plupart des tableaux sont téléchargeables, ce qui vous permettra de les ouvrir dans un tableur comme Excel et manipuler l’apparence pour vos fins (tri, filtrage, etc.).

Vous êtes encouragés à partager les sommaires, tableaux et figures présentés, en citant la source telle que présentée à la fin du rapport.

Remerciements

Le présent rapport n’aurait pas été possible sans la contribution des milliers d’ornithologues qui ont pris le temps de partager leurs observations aux quatre coins de la province. De plus, soulignons le travail méticuleux de saisie des données par ces compilateurs d’avant internet, sans lesquels des millions de mentions auraient reposé dans des boîtes, loin des regards des analystes. Ces compilateurs de la première génération oeuvraient pour la plupart au sein de clubs d’ornithologie régionaux qui collectaient les feuillets d’observation par la poste ou par personne interposée. Dorénavant, cette étape intermédiaire de compilation n’existe pratiquement plus, mais le Québec ornithologique bénéficie encore de près d’une trentaine de réviseurs régionaux qui scrute attentivement les mentions inusitées soumises à eBird, assurant ainsi un contrôle de qualité essentiel.

Merci à toutes ces personnes dont la contribution au loisir et à la science ornithologique est inestimable.

Sur ce, bonne lecture!

André Desrochers


Observation

Protocoles

Ce tableau présente les nombres de listes selon différents protocoles d’observation des oiseaux pratiqués durant cette saison dans la zone considérée. Voici un extrait de la documentation eBird (traduction libre) par rapport aux principaux protocoles utilisés:

  • Baguage d’oiseaux - Protocole pour les opérations de baguage afin de signaler les oiseaux capturés ou des relevés complets d’un site combinant des oiseaux capturés et observés. Répondre “non” à la question demandant si vous déclarez toutes les espèces “si vous ne signalez que des oiseaux capturés; répondez” oui "si vous inclure les oiseaux pris au filet et observés. Veuillez lire le protocole complet sur ce lien.

  • Carnet de notes - informations saisie par des compilateurs ÉPOQ à partir de tierces personnes.

  • Communication personnelle - Mentions de tierces personnes qu’on veut ajouter à eBird. Indiquer la source dans les commentaires de la liste.

  • Cris nocturnes - Protocole stationnaire spécialement conçu pour noter les oiseaux migrateurs nocturnes. Cochez “Non” à la question sur “Toutes les espèces signalées”. Plus de détails peuvent être trouvés ici.

  • Emplacement aléatoire - Pour projets scientifiques. Emplacements déterminés par un tirage au hasard de coordonnées ou toute autre approche similaire. L’observateur ne choisit donc pas des sites “propices” mais plutôt des sites représentatifs d’une localité plus grande.

  • En déplacement - Observations effectuées sur une période de temps connue tout en se déplaçant. Vous devriez pouvoir estimer le la distance que vous avez parcourue pendant votre sortie, à pied ou en véhicule. Si vous n’êtes pas sûr de la distance ou de la zone que vous avez parcourue, veuillez saisir votre observation en tant qu’ “informelle”. Voici des exemples de déplacements: parcourir un sentier dans un parc local, conduire un véhicule à vitesse réduite, participer à une excursion en bateau pélagique ou même observer les oiseaux en faisant du jogging dans votre quartier. Champs Date / Effort requis: Date, Heure de début, durée et distance parcourue.

  • Feuillet ÉPOQ - Données issues de feuillets d’observations quotidiennes de l’Étude des Populations d’Oiseaux du Québec (ÉPOQ). Ces feuillets en papier étaient jadis remplis par les observateurs à la fin de leur excursion, et envoyés à leur club régulièrement. On y notait les oiseaux tout comme avec eBird, ainsi que l’heure du début et de la fin de l’excursion, le nom de la localité et les observateurs. Ces feuillets, saisis originalement dans ÉPOQ, ont été transférés à eBird manuellement par les observateurs assidus, et de manière générique (Observateur = ÉPOQ) pour le reste des observateurs.

  • Feuillet WWW - Outil de saisie de listes d’observations par Denis Lepage (Oiseaux Canada) - n’est plus disponible.

  • Feuillet WWW du RQO - Pendant quelques années le regroupement QuébecOiseaux offrait aux observateurs de saisir leurs observations via le site web du regroupement - n’est plus disponible.

  • Historique - L’objectif principal était l’observation des oiseaux, mais l’heure de début, la durée ou la distance n’ont pu être estimés. Ce protocole permet de définir l’heure de début, la durée et la distance, mais aucun n’est requis. Champs Date / Effort requis: Date

  • Informelle - Les observations ne comprennent pas de distance ou de durée.Par exemple un oriole qui passe pendant que vous vérifiez votre courrier, un colibri se nourrissant dans votre jardin pendant vous lavez la vaisselle, une gélinotte au bord de la route pendant que vous vous rendez au travail ou une volée de jaseurs qui survole votre propriété pendant que vous désherbez votre jardin. Champs Date / Effort requis: Date.

  • Mentions de la littérature - Informations saisie par des compilateurs ÉPOQ à partir de tierces personnes.

  • Mentions publiées sur Internet - Mentions de tierces personnes, provenant de sites comme les médias sociaux, qu’on veut ajouter à eBird. Indiquer la source (nom, lien URL, etc.) dans les commentaires de la liste.

  • Pélagique - Protocole spécialisé dans l’observation des oiseaux pélagiques. S’il vous plaît visitez la description complète du protocole (anglais).

  • Stationnaire - Observations effectuées sur une période de temps connue, mais sans aucune distance. Cela ne signifie pas que vous devez rester immobile pendant que vous notez les oiseaux; vous devez juste rester dans une zone environ 30 mètres de diamètre. Des exemples de comptes stationnaires sont: stations d’écoute, dénombrements de rapaces ou de la côte, assis dans votre jardin . Champs Date / Effort requis: Date, heure de début et durée.

  • Superficie précise - Si vous êtes capable d’estimer la taille (hectares) de la zone que vous avez parcourue. La principale mesure de l’effort est la superficie. Les mesures d’effort secondaires sont la durée et la distance parcourue. Voici des exemples: recherche active d’oiseaux reproducteurs ou de canot dans un parc ou un boisé local à travers un marais pour compter les échassiers. Une randonnée ornithologique dans votre quartier ou propriété privée peut être un compte de surface si vous êtes en mesure d’estimer la taille de la zone que vous avez recherchée. Champs Date / Effort requis: Date, heure de début, durée et zone Couvert.

Protocoles eBird utilisés, hiver 2021 ( COBSL )


Protocole Décembre Janvier Février Saison
En déplacement 735 854 650 2 239
Stationnaire 612 776 577 1 965
Informelle 191 212 195 598
Superficie précise 23 10 8 41
Historique 0 0 2 2
Total 1 561 1 852 1 432 4 845





Par mois

Il est possible que les totaux mensuels diffèrent de ceux du tableau précédent (protocoles). Ceci est dû aux rares occasions où des observateurs partageant une liste modifient le protocole, notamment. À ne pas faire!!! 2

Effort mensuel d’observation, hiver 2021 ( COBSL )


Mois Listes Partagées Localités Heures Heures
/Liste
Km Mentions Mentions
/Liste
Espèces Observateurs
Décembre 1 561 115 465 1 249.9 0.8 1 969.0 11 066 7.1 104 91
Janvier 1 852 168 595 1 292.9 0.7 1 918.2 11 064 6.0 91 106
Février 1 432 147 508 1 157.9 0.8 1 779.8 8 350 5.8 80 103
Saison 4 845 430 1 094 3 700.7 0.8 5 667.0 30 480 6.3 107 148





Observateurs

Bienvenue aux 11 nouveaux observateurs et groupes dans notre territoire!

Ce sont: Gaston Beaulieu, Emma Côté, Brigitte Dubé, Richard Duchesne, madeleine fortin, Ethan Kistler, Billi Krochuk, Shelby Maheux, obsr2171431, Julie Poirier, Gordon Walsh


Les personnes qui désirent rester anonymes peuvent signaler leur préférence en communiquant par courriel avec l’auteur de ces rapports. Notez que les noms des observateurs sont précédés de “EPOQ” lorsque leurs observations provenaient de cette base de données. Les observateurs anonymes sont présentés avec leur identifiant unique eBird, ce qui évite que leurs statistiques soient agglomérées. Ces identifiants ne sont d’utilité que pour les gestionnaires de données et respectent l’anonymat.


Contributions des observateurs, hiver 2021 ( COBSL )
Cliquez sur les en-têtes de colonnes pour trier le tableau. Listes informelles incluses 3


Au total, 148 observateurs ont partagé leurs découvertes cette saison.


Tendances

Voici les tendances dans l’effort d’observation, depuis 1970. Avant 2010, les données proviennent surtout d’ÉPOQ, ce qui rend les comparaisons plus difficiles dans le cas des distances parcourues et des nombres de localités. Les distances parcourues n’étaient pas disponibles avec ÉPOQ. Aussi, les localités étaient enregistrées avec moins de précision, menant à l’enregistrement de moins de localités. La gestion des listes partagées était aussi différente, rendant les nombres d’observateurs plutôt imprécis avant eBird.

Depuis l’arrivée d’eBird on note aussi des tendances dans le comportement des observateurs. Ceux-ci tendent notamment à enregistrer davantage de listes de moindre durée et correspondant à des localités plus précises.

Tendances de de l’effort d’observation depuis 1970, hiver ( COBSL )
Pour télécharger le graphique, utilisez le menu contextuel (clique-droite en Windows)
et sélectionnez “Enregistrer l’image sous…” ou “Copier l’image”





Par site (carte)

Nombres de listes eBird, hiver 2021 ( COBSL )

Zoomer pour détails. Glissez la souris sans relâcher le bouton pour déplacer la carte.





Par site (tableau)

Le tableau ci-dessous présente les sites les plus visités, par nombre décroissant du nombre d’heures d’observation. Pour obtenir le tableau complet pour analyse, cliquez le bouton “Télécharger” sous le tableau (disponible avec certains fureteurs seulement, incluant Chrome). Les sites en rouge sont des sites publics ( hotspots dans le lexique d’eBird).

Sites les plus visités, hiver 2021 ( COBSL )

Un maximum de 1000 sites (les plus achalandés, en heures) sont présentés, mais la totalité des sites est dans la version téléchargeable. Cliquez sur le nom du site pour localiser sur Google Maps. Une nouvelle fenêtre s’ouvrira. Cliquez sur les en-têtes de colonnes pour trier le tableau.






Oiseaux

Sommaire par espèce

Si vous voulez des détails sur les premières et dernières mentions de la saison, ou encore le nombre maximum d’oiseaux observés, cliquez sur les liens correspondants (en bleu), ce qui vous emmènera à la première liste soumise à eBird qui a établi le record pour cette saison. Afin de faciliter la lisibilité du tableau, dans les cas où plusieurs listes sont ex-aequo, seules les premières listes soumises établissant le record pour cette saison sont présentées. L’ensemble des listes produisant les records cette saison est disponible dans les tableaux Arrivées les plus hâtives cette saison et Départs les plus tardifs cette saison. Les nombres de mentions par mois sont présentées entre parenthèses (printemps: mars, avril, mai; été: juin, juillet; automne: août, septembre, octobre, novembre; hiver: décembre, janvier, février)

Les espèces dont le nom est vert ont été observées un nombre exceptionnellement élevé de fois cette année (colonne “Mentions”), celles dont le nom est rouge ont été observées exceptionnellement rarement. Les nombres exceptionnellement élevés ou faibles résultent de plusieurs facteurs, incluant probablement l’abondance réelle de l’espèce, mais aussi d’autres facteurs tels que des changements dans la facilité d’observer l’espèce (p. ex. sites rendus accessibles, ou éliminés) ou encore des changements dans les comportements des observateurs (évolution temporelle de l’aptitude à identifier, de la fréquentation de sites, etc.). Par exemple, une espèce généralement difficile à observer ou très rare a pu se tenir dans un lieu très fréquenté cette saison, rendant son nombre d’observations élevé.

Sommaire des espèces, hiver 2021 ( COBSL )

Cliquez sur les en-têtes de colonnes pour trier le tableau. “Exceptionnel” = à au moins 2 sigmas (écarts-types) de la moyenne depuis 10 ans à pareille saison Constance = % listes complètes mentionnant l’espèce Abondance = Constance x Nmoy = Total d’oiseaux / Nb de listes complètes (selon le système ÉPOQ) Il est possible que certaines listes aient été révisées ou supprimées depuis la confection de ce rapport.





Espèces rares

Voici les espèces, sous-espèces et formes mentionnées moins d’une fois par 10 000 mentions dans la province ou représentant moins d’une fois par 1000 mentions si le territoire visé est un club. Ces ratios sont calculés à la saison courante, dans les 10 dernières années. Attention - une espèce peut être assez abondante dans une région tout en étant relativement rarement observée (p. ex. Tétras du Canada, Petite Nyctale), ainsi elle apparaîtra dans cette liste. À l’opposé, des espèces charismatiques et très visibles (p. ex. Grande Aigrette), ainsi que des raretés restant longtemps au même site peuvent être absentes de la liste. La « rareté » d’un oiseau est bien subjective. Aucune définition ne fera l’affaire de tous, mais un seuil de pourcentage comme ici est une manière comme une autre de trancher. Quel que soit le seuil choisi, il se trouvera toujours des lecteurs à l’aise avec le choix, et d’autres qui se plaindront!

Afin d’éviter les répétitions et noms de sites multiples, les sites sont regroupés ici avec un seuil de distance de 3 km 4. Seul le site de la première mention est identifié, mais la localité présentée sur Google Maps représente la moyenne des coordonnées d’observations.

Afin de respecter les règles d’eBird, aucun détail n’est présenté sur les espèces jugées “sensibles” par eBird. Au Québec, il s’agit du Faucon gerfaut, de la Chouette épervière et de la Chouette lapone.



Espèces observées rarement, hiver 2021 ( COBSL )

Les hybrides, les oiseaux identifiés uniquement à leur genre (p. ex. Calidris sp.) ou à d’autres groupes plus larges (famille, ordre,.) ont été exclus. 5


OIE DES NEIGES, Anser caerulescens


CANARD BRANCHU, Aix sponsa


CANARD D’AMÉRIQUE, Mareca americana

  • Du 5 décembre au 12 décembre: Station d’épuration, Dégelis, nb. max: 1 . Observateur.s: Marco Beaulieu; Réjean Deschênes (Observé 3 journées différentes)

CANARD PILET, Anas acuta


SARCELLE D’HIVER, Anas crecca

  • Du 5 décembre au 14 février: Station d’épuration, Dégelis, nb. max: 1 . Observateur.s: Marco Beaulieu; Réjean Deschênes (Observé 7 journées différentes)

PETIT FULIGULE, Aythya affinis

  • Du 5 décembre au 6 janvier: Station d’épuration, Ste-Flavie, nb. max: 1 . Observateur.s: Sophie Bérubé, Guy Michaud; Guy Michaud; Sophie Bérubé (Observé 4 journées différentes)

  • Du 11 décembre au 16 janvier: Port of Matane, Matane CA-QC 48.84164, -67.56965, nb. max: 5 . Observateur.s: louis fradette; Jules-Alex Banville, Anne Asselin; Jules-Alex Banville (Observé 10 journées différentes)

  • Le 17 décembre: Quai, Pointe-au-Père, nb. max: 1 . Observateur.s: Gilbert Bouchard

  • Du 26 janvier au 22 février: Marina du Vieux-Port, nb. max: 3 . Observateur.s: Jules-Alex Banville; Jude Tremblay (Observé 3 journées différentes)


EIDER À TÊTE GRISE, Somateria spectabilis


ARLEQUIN PLONGEUR, Histrionicus histrionicus

  • Le 19 décembre: Marina du Vieux-Port, nb. max: 3 . Observateur.s: Jules-Alex Banville, Anne Asselin

MACREUSE À FRONT BLANC, Melanitta perspicillata

  • Du 1 décembre au 11 janvier: Quai, Pointe-au-Père, nb. max: 8 . Observateur.s: Lucille St-Laurent; Jessé Roy-Drainville; Luce Pelletier; Rita St-Laurent; Vincent Giroux; Guy Gendron; Pierre Fradette, Réal Bélanger; Jean Roy (Observé 9 journées différentes)

  • Du 4 décembre au 26 décembre: Marina du Vieux-Port, nb. max: 2 . Observateur.s: François-Xavier Grandmont; Jules-Alex Banville (Observé 5 journées différentes)

  • Le 9 décembre: PN du Bic–Pointe aux Épinettes, nb. max: 2 . Observateur.s: Jean-marc Roy

  • Du 12 décembre au 16 janvier: Halte municipale, St-Simon-sur-Mer, nb. max: 10 . Observateur.s: Réjean Deschênes; Jacques Larivée, Pierre Fradette (Observé 3 journées différentes)

  • Le 14 décembre: Anse à Mercier, nb. max: 1 . Observateur.s: Vincent Giroux

  • Le 18 décembre et le 23 janvier: Pointe Santerre, nb. max: 1 . Observateur.s: Gilbert Bouchard; Charles Béland, Audrey Pilon

  • Le 19 décembre et le 22 décembre: Port de Matane, nb. max: 1 . Observateur.s: Jules-Alex Banville, Anne Asselin; Jules-Alex Banville


PETIT GARROT, Bucephala albeola

  • Du 1 décembre au 7 janvier: Embouchure, Rimouski, nb. max: 2 . Observateur.s: Gilbert Bouchard; philippe blier; Vincent Giroux; Rita St-Laurent; Pierre Fradette; David Trescak; Brigitte Dubé, Gilbert Bouchard; Guy Gendron; Jacques Larivée; Pierre Fradette, Réal Bélanger; Geneviève Raboin, Patrice St-Pierre; Lucille St-Laurent; Jean Roy; Luce Pelletier; Jean Veillette; Réjean Deschênes; Lyne Pelletier; Gerard Proulx (Observé 11 journées différentes)

  • Le 1 décembre: Halte marine du Gros-Ruisseau, nb. max: 2 . Observateur.s: Sophie Bérubé

  • Du 2 décembre au 20 janvier: Port de Matane, nb. max: 2 . Observateur.s: louis fradette; Jules-Alex Banville; Jules-Alex Banville, Anne Asselin; Geneviève Dumas; Steve Dumont (Observé 14 journées différentes)

  • Du 2 décembre au 9 janvier: Station d’épuration, Trois-Pistoles, nb. max: 3 . Observateur.s: Jn-Claude Pelletier (Observé 3 journées différentes)

  • Le 5 décembre: Amqui, nb. max: 1 . Observateur.s: Steve Dumont

  • Le 5 décembre: Anse à Mercier, nb. max: 1 . Observateur.s: Micheline Bisson

  • Du 19 décembre au 12 janvier: Sainte-Luce, Fleuve St-Laurent, nb. max: 5 . Observateur.s: Jessé Roy-Drainville, Amélia Fortier; Réjean Deschênes; Jessé Roy-Drainville, Réjean Deschênes, Amélia Fortier; Pierre Fradette; Louise Lefebvre; François-Xavier Grandmont (Observé 3 journées différentes)

  • Le 19 décembre: Rue du Phare, nb. max: 4 . Observateur.s: François-Xavier Grandmont; Jacques Larivée

  • Le 20 décembre: Sainte-Félicité–Secteur 5 (RON Matanie QCMT), nb. max: 2 . Observateur.s: Denis Desjardins

  • Le 26 décembre: Embouchure Rivière Cabano, nb. max: 1 . Observateur.s: Marco Beaulieu

  • Le 6 janvier: Pointe Santerre, nb. max: 2 . Observateur.s: Geneviève Raboin, Patrice St-Pierre


PERDRIX GRISE, Perdix perdix


DINDON SAUVAGE, Meleagris gallopavo


GRÈBE JOUGRIS, Podiceps grisegena

  • Le 4 décembre: Pointe Santerre, nb. max: 2 . Observateur.s: Rita St-Laurent

TOURNEPIERRE À COLLIER, Arenaria interpres

  • Le 21 décembre et le 24 décembre: Matane_vieux port, nb. max: 1 . Observateur.s: COBSL Club; Jules-Alex Banville

BÉCASSEAU VIOLET, Calidris maritima

  • Du 1 décembre au 23 janvier: Quai, Pointe-au-Père, nb. max: 10 . Observateur.s: Gilbert Bouchard; Lucille St-Laurent; Jessé Roy-Drainville; François-Xavier Grandmont; Frederic Hareau, Denis Tétreault; Vincent Giroux; Luce Pelletier; Rita St-Laurent (Observé 13 journées différentes)

  • Le 4 décembre: Pointe Santerre, nb. max: 3 . Observateur.s: Gilbert Bouchard

  • Le 5 décembre et le 3 janvier: PN du Bic–Cap-à-l’Orignal, nb. max: 32 . Observateur.s: Mathilde Flahaut, Alexandre Terrigeol; Gilbert Bouchard

  • Le 24 décembre: Marina du Vieux-Port, nb. max: 1 . Observateur.s: Jules-Alex Banville

  • Le 16 janvier: Notre-Dame-des-Neiges, grève du Cap Marteau., nb. max: 30 . Observateur.s: Réjean Deschênes


CHEVALIER GRIVELÉ, Actitis macularius


MERGULE NAIN, Alle alle


PETIT PINGOUIN, Alca torda


GOÉLAND ARGENTÉ (SMITHSONIANUS), Larus argentatus smithsonianus


GOÉLAND ARCTIQUE (KUMLIENI), Larus glaucoides kumlieni

  • Du 1 décembre au 28 février: RNF de Pointe-au-Père, nb. max: 150 . Observateur.s: Vincent Giroux; François-Xavier Grandmont; Jessé Roy-Drainville, Vincent Giroux; Vincent Giroux, Andra Florea; Jessé Roy-Drainville, François-Xavier Grandmont, Mikaël Jaffré; Dominique Lavoie; Lucille St-Laurent; Vincent Giroux, Laurence Gagnon; Thierry Grandmont, François-Xavier Grandmont; Charles Béland (Observé 44 journées différentes)

  • Du 1 décembre au 28 février: Quai, Ste-Luce, nb. max: 26 . Observateur.s: Vincent Giroux; Vincent Giroux, Andra Florea; Jules-Alex Banville (Observé 3 journées différentes)

  • Le 2 décembre et le 5 janvier: Pointe-aux-Anglais (cté Rimouski-Neigette), nb. max: 10 . Observateur.s: Vincent Giroux

  • Du 4 décembre au 31 décembre: Baie Rivière Matane, nb. max: 20 . Observateur.s: François-Xavier Grandmont; Jules-Alex Banville (Observé 4 journées différentes)

  • Le 4 décembre: Embouchure Rivière Tartigou, nb. max: 27 . Observateur.s: François-Xavier Grandmont

  • Du 5 décembre au 20 février: Pointe Santerre, nb. max: 5 . Observateur.s: Vincent Giroux, Andra Florea; François-Xavier Grandmont; Vincent Giroux (Observé 6 journées différentes)

  • Du 20 décembre au 6 janvier: Anse au Lard, nb. max: 15 . Observateur.s: Vincent Giroux; Vincent Giroux, Andra Florea (Observé 3 journées différentes)

  • Du 9 janvier au 16 janvier: Écocentre de Matane, nb. max: 30 . Observateur.s: Jules-Alex Banville (Observé 3 journées différentes)


GOÉLAND BRUN, Larus fuscus

  • Le 4 décembre: Embouchure Rivière Tartigou, nb. max: 1 . Observateur.s: François-Xavier Grandmont

  • Du 7 décembre au 19 décembre: Embouchure, Rimouski, nb. max: 1 . Observateur.s: Jessé Roy-Drainville, Vincent Giroux; François-Xavier Grandmont; Gilbert Bouchard (Observé 3 journées différentes)

  • Le 19 décembre: Quai, Ste-Luce, nb. max: 1 . Observateur.s: Jessé Roy-Drainville, Réjean Deschênes, Amélia Fortier

  • Le 23 décembre: Marina du Vieux-Port, nb. max: 1 . Observateur.s: Jules-Alex Banville


PLONGEON CATMARIN, Gavia stellata

  • Du 1 décembre au 12 décembre: Quai, Pointe-au-Père, nb. max: 13 . Observateur.s: Lucille St-Laurent; Rita St-Laurent; Jessé Roy-Drainville; Gilbert Bouchard; Vincent Giroux; François-Xavier Grandmont (Observé 5 journées différentes)

  • Le 2 décembre: Maison Portage, nb. max: 1 . Observateur.s: Jean-François Giroux, Éveline Landa

  • Le 5 décembre: Marina du Vieux-Port, nb. max: 1 . Observateur.s: Jules-Alex Banville

  • Le 12 décembre: Quai, Trois-Pistoles, nb. max: 1 . Observateur.s: Jacques Larivée, Pierre Fradette

  • Le 26 décembre: Port de Matane, nb. max: 1 . Observateur.s: Jules-Alex Banville


FOU DE BASSAN, Morus bassanus

  • Du 1 décembre au 7 janvier: Quai, Pointe-au-Père, nb. max: 2 . Observateur.s: Lucille St-Laurent; Jessé Roy-Drainville; Frederic Hareau, Denis Tétreault; Gilbert Bouchard; Vincent Giroux; Guy Gendron; Rita St-Laurent (Observé 6 journées différentes)

CORMORAN À AIGRETTES, Phalacrocorax auritus

  • Le 5 décembre: Val-Brillant, nb. max: 2 . Observateur.s: Steve Dumont

  • Le 5 décembre: Amqui, nb. max: 2 . Observateur.s: Steve Dumont


GRAND HÉRON, Ardea herodias


ÉPERVIER BRUN, Accipiter striatus


ÉPERVIER DE COOPER, Accipiter cooperii


BUSE PATTUE, Buteo lagopus


GRAND-DUC D’AMÉRIQUE, Bubo virginianus


CHOUETTE RAYÉE, Strix varia


PIC À VENTRE ROUX, Melanerpes carolinus

  • Du 10 décembre au 28 février: Home, nb. max: 1 . Observateur.s: Chris McKindsey; Rita St-Laurent; Gilbert Bouchard; Vincent Giroux; Steeve R. Baker; Pierre Fradette; Guy Gendron; obsr327600; Pierre Fradette, Réal Bélanger; Jean-marc Roy; Lucille St-Laurent; Luce Pelletier; Denise St-Pierre; Jean Roy; Geneviève Raboin, Patrice St-Pierre; Vincent Giroux, Andra Florea; Marie Sauvé, Vincent Létourneau; philippe blier, Shelby Maheux; Alex Plamondon; Jacques Larivée; Frédéric Bédard; France Boily, Alain Kemp; Jules-Alex Banville, Anne Asselin (Observé 33 journées différentes)

  • Du 16 décembre au 10 février: Sainte-Luce, nb. max: 1 . Observateur.s: Roger Cote; Jessé Roy-Drainville, Amélia Fortier; Sophie Bérubé, Guy Michaud; Roger Cote, Geneviève Robichaud; Roger Cote, Geneviève Robichaud, Emma Côté (Observé 6 journées différentes)

  • Le 6 février: Rimouski-Ste-Odile, nb. max: 1 . Observateur.s: Guy Gendron

  • Du 15 février au 26 février: Saint-Anaclet-de-Lessard, Rang 4 Ouest, nb. max: 1 . Observateur.s: Serge Rhéaume; Denise St-Pierre (Observé 5 journées différentes)


PIC À DOS RAYÉ, Picoides dorsalis


PIC À DOS NOIR, Picoides arcticus


FAUCON ÉMERILLON, Falco columbarius

  • Le 1 décembre: Le Bic, nb. max: 1 . Observateur.s: Louis Masson

  • Le 4 décembre: L`Isle-Verte, nb. max: 1 . Observateur.s: Jn-Claude Pelletier

  • Du 5 décembre au 25 février: Hôtel Rimouski, nb. max: 1 . Observateur.s: Micheline Bisson; François-Xavier Grandmont; Geneviève Raboin, Patrice St-Pierre; Gilbert Bouchard; Vincent Giroux; philippe blier; Guy Gendron; Rita St-Laurent (Observé 13 journées différentes)

  • Le 20 décembre: Sainte-Félicité–Secteur 5 (RON Matanie QCMT), nb. max: 1 . Observateur.s: Denis Desjardins

  • Du 3 janvier au 15 février: Boisé de l’Éurêka, nb. max: 1 . Observateur.s: Ivar Alberto Delgado; Lucille St-Laurent; Mikaël Jaffré; Luce Pelletier (Observé 4 journées différentes)

  • Le 24 janvier: Saint-Narcisse-de-Rimouski_rue du Versant, nb. max: 1 . Observateur.s: Pierre Fradette

  • Le 27 janvier: Rivière-Hatée – Quartier est, nb. max: 1 . Observateur.s: Vincent Giroux

  • Le 18 février: Pointe Santerre, nb. max: 1 . Observateur.s: Gilbert Bouchard

  • Le 21 février: Sentier Défi-Santé, nb. max: 1 . Observateur.s: Geneviève Dumas


ALOUETTE HAUSSE-COL, Eremophila alpestris


TROGLODYTE DES FORÊTS, Troglodytes hiemalis


MOQUEUR ROUX, Toxostoma rufum

  • Le 2 décembre: Hydromellerie, nb. max: 1 . Observateur.s: Robert Dorais, Louise Lefebvre

MOQUEUR POLYGLOTTE, Mimus polyglottos

  • Du 1 décembre au 28 février: Parc Lepage, nb. max: 1 . Observateur.s: Vincent Giroux; Geneviève Raboin, Patrice St-Pierre; Denise St-Pierre; Geneviève Raboin; Pierre Fradette, Réal Bélanger; Lucille St-Laurent; Rita St-Laurent; Luce Pelletier; Jean Roy; Guy Gendron; Jean Veillette; Gilbert Bouchard; Pascale Berthe, Louise Falcon (Observé 48 journées différentes)

  • Du 4 décembre au 6 janvier: Rimouski - secteur Sacré-Coeur, nb. max: 1 . Observateur.s: Gilbert Bouchard; Gerard Proulx; Gerard Proulx, Marielle Therriault (Observé 6 journées différentes)

  • Du 19 décembre au 24 février: Luceville, nb. max: 2 . Observateur.s: Réjean Deschênes; Jessé Roy-Drainville, Amélia Fortier; Pierre Fradette; François-Xavier Grandmont; Louise Lefebvre; Hélène Bergeron, Bertrand Hamel; Alain Kemp (Observé 7 journées différentes)


SOLITAIRE DE TOWNSEND, Myadestes townsendi

  • Du 10 décembre au 22 décembre: Saint-Fabien-sur-Mer - Chemin de la Mer Ouest, nb. max: 1 . Observateur.s: Gilbert Bouchard; Vincent Giroux; Guy Gendron; François-Xavier Grandmont; Dominique Berteaux; Réjean Deschênes (Observé 6 journées différentes)

  • Le 11 janvier: Notre-Dame-du-Lac – Rue de l’Aréna, nb. max: 1 . Observateur.s: Marco Beaulieu

  • Du 14 janvier au 28 février: Rimouski, Rocher-Blanc, nb. max: 1 . Observateur.s: Jean Roy; Pierre Fradette; Vincent Giroux; Rita St-Laurent; Gilbert Bouchard; Danielle Bussières; Thomas Beyer, Ivar Alberto Delgado; Lucille St-Laurent; Gerard Proulx; Jessé Roy-Drainville, Mikaël Jaffré; Denise St-Pierre; Geneviève Raboin, Patrice St-Pierre; Vincent Giroux, Andra Florea; Guy Gendron; Pierre Fradette, Réal Bélanger; Jean Veillette; Hélène Bergeron, Bertrand Hamel (Observé 4 journées différentes)


GRIVE SOLITAIRE, Catharus guttatus

  • Du 8 décembre au 9 février: Parc Lepage, nb. max: 1 . Observateur.s: Vincent Giroux; Gilbert Bouchard; philippe blier; Andra Florea; Guy Gendron; Jean Roy; philippe blier, Shelby Maheux; Pierre Fradette; François-Xavier Grandmont; Geneviève Raboin, Patrice St-Pierre; Claire Douville (Observé 9 journées différentes)

  • Du 10 décembre au 28 janvier: Rimouski, Parc Lepage, nb. max: 1 . Observateur.s: Rita St-Laurent (Observé 4 journées différentes)


SIZERIN FLAMMÉ (FLAMMEA), Acanthis flammea flammea


SIZERIN BLANCHÂTRE (EXILIPES), Acanthis hornemanni exilipes


BEC-CROISÉ DES SAPINS, Loxia curvirostra

  • Le 5 décembre et le 27 janvier: Rocher Blanc, nb. max: 3 . Observateur.s: philippe blier; Rita St-Laurent

  • Du 8 décembre au 11 janvier: 2e Rue Ouest, Rimouski, nb. max: 1 . Observateur.s: Vincent Giroux; Guy Gendron; Luce Pelletier (Observé 3 journées différentes)

  • Le 2 février et le 13 février: Boisé de l’Éurêka, nb. max: 8 . Observateur.s: Gilbert Bouchard; Geneviève Raboin, Patrice St-Pierre; Pierre Fradette; Mikaël Jaffré; Jean Roy; Vincent Giroux; Vincent Giroux, Andra Florea; François-Xavier Grandmont


PLECTROPHANE LAPON, Calcarius lapponicus

  • Du 8 décembre au 14 février: Route Grandmaison, nb. max: 4 . Observateur.s: Jn-Claude Pelletier (Observé 4 journées différentes)

  • Le 20 décembre et le 4 janvier: Marina du Vieux-Port, nb. max: 26 . Observateur.s: Jules-Alex Banville; Jules-Alex Banville, Anne Asselin

  • Du 20 décembre au 13 février: Petit-Matane, nb. max: 13 . Observateur.s: Réjean Deschênes; Alex Plamondon (Observé 5 journées différentes)

  • Du 21 décembre au 7 février: Cacouna - Chemin De La Rivière Des Vases, nb. max: 2 . Observateur.s: Sébastien Dionne; Jn-Claude Pelletier; Réjean Deschênes, André Gaudreau; Réjean Deschênes; Robert Gagnon (Observé 5 journées différentes)

  • Le 23 janvier: Quai, Pointe-au-Père, nb. max: 1 . Observateur.s: Lucille St-Laurent

  • Le 23 janvier: 3 e Rang O, nb. max: 1 . Observateur.s: Jn-Claude Pelletier

  • Du 26 janvier au 27 février: 1143 Rue de Matane-sur-Mer, Matane CA-QC 48.84552, -67.55924, nb. max: 13 . Observateur.s: louis fradette; Jules-Alex Banville; Jude Tremblay; Jules-Alex Banville, Anne Asselin (Observé 15 journées différentes)

  • Du 30 janvier au 12 février: Bic, 3e Rang Ouest, 6.8 km, nb. max: 1 . Observateur.s: Jean Roy; Pierre Fradette; Gilbert Bouchard; Geneviève Raboin, Patrice St-Pierre; Jean Veillette; Denise St-Pierre; Guy Gendron; Rita St-Laurent (Observé 5 journées différentes)

  • Le 6 février et le 18 février: Quai traversier, L’Isle-Verte, nb. max: 2 . Observateur.s: François-Xavier Grandmont; Jn-Claude Pelletier

  • Le 6 février: De ma cour - maison B-K, nb. max: 1 . Observateur.s: France Boily, Alain Kemp


BRUANT À COURONNE DORÉE, Zonotrichia atricapilla

  • Du 1 décembre au 24 février: Etang Parent, nb. max: 1 . Observateur.s: Gilbert Bouchard; Jacques Larivée; Jessé Roy-Drainville; François-Xavier Grandmont; Guy Gendron; Frederic Hareau, Denis Tétreault; Micheline Bisson; Vincent Giroux; Mathilde Flahaut, Alexandre Terrigeol; Rita St-Laurent; Geneviève Raboin, Patrice St-Pierre; Jules-Alex Banville; Pierre Fradette; Jean Roy; Steeve R. Baker; Dominique Lavoie; David Trescak; Sylvie Robert; Jacques Lachance; Lucille St-Laurent; Alain Beauchamp; Jean Veillette; Denise St-Pierre; Réal Bélanger; Luce Pelletier; Denise Fournier; Réjean Deschênes; Lyne Pelletier; Claude Deschênes; Vincent Giroux, Laurence Gagnon; Gerard Proulx, Marielle Therriault; Danielle Bussières; Jean-marc Roy; Vincent Giroux, Andra Florea; Jean Hardy; Alex Plamondon; Pascale Berthe, Louise Falcon; Thierry Grandmont, François-Xavier Grandmont; Hélène Bergeron, Bertrand Hamel (Observé 43 journées différentes)

  • Le 4 janvier: Rimouski-Ste-Odile, nb. max: 1 . Observateur.s: Guy Gendron


TOHI À FLANCS ROUX, Pipilo erythrophthalmus

  • Du 2 décembre au 27 février: Grand-Détour, Matane, nb. max: 1 . Observateur.s: Jules-Alex Banville; Jackie Thibault; Anne Asselin; louis fradette; Pierre Fradette (Observé 21 journées différentes)

TOHI À FLANCS ROUX [ERYTHROPHTHALMUS OU CANASTER], Pipilo erythrophthalmus erythrophthalmus/canaster

  • Le 27 décembre et le 14 février: Grand-Détour, Matane, nb. max: 1 . Observateur.s: Jules-Alex Banville; Anne Asselin

QUISCALE ROUILLEUX, Euphagus carolinus

  • Du 9 janvier au 15 février: Sainte-Irène, nb. max: 1 . Observateur.s: Steve Dumont; Ronald Lang (Observé 3 journées différentes)

PARULINE COURONNÉE, Seiurus aurocapilla

  • Du 1 décembre au 15 décembre: Etang Parent, nb. max: 1 . Observateur.s: Gilbert Bouchard; Vincent Giroux; Rita St-Laurent; Jean Roy; Pierre Fradette (Observé 4 journées différentes)

CARDINAL À POITRINE ROSE, Pheucticus ludovicianus

  • Du 19 décembre au 5 janvier: Commandeur-Horizon, nb. max: 1 . Observateur.s: Gerard Proulx; Gilbert Bouchard (Observé 3 journées différentes)





Nouvelles espèces

Nouvelles espèces pour la région visée (toutes saisons incluses). Consulter la section Espèces rares pour les détails sur les nouvelles espèces observées, le cas échéant.

Les hybrides, les oiseaux identifiés uniquement à leur genre (p. ex. Calidris sp.) ou à d’autres groupes plus larges (famille, ordre,.) ont été exclus.

Nouvelles espèces au Québec:

aucune

Nouvelles espèces dans le territoire du club:

aucune





Oiseaux hâtifs

Ce tableau présente, pour chaque espèce, la date la plus hâtive d’observation dans la région visée, pour la saison. À l’hiver ou au printemps, seules les espèces estivales (p. ex., parulines) ou les migrateurs de passage (p. ex., limicoles) sont considérées, et le mois de décembre est exclu à l’hiver. À l’été, les dates hâtives sont calculées pour le mois de juillet, seulement pour les migrateurs de passage, au sud du 49e parallèle. À l’automne, les mentions hâtives n’incluent que les espèces hivernales, au sud du 49e parallèle. Gardez en tête que des records plus extrêmes peuvent se produire aux saisons adjacentes. Cette liste n’inclut pas les espèces “sensibles” (déterminées par eBird): Chouette épervière, Chouette lapone, Faucon gerfaut.




Les oiseaux les plus hâtifs, hiver 2021 ( COBSL )

Cliquez sur les noms d’observateurs pour visualiser les listes dans eBird.6






Oiseaux tardifs

Ce tableau présente, pour chaque espèce, la date la plus hâtive d’observation dans la région visée, pour la saison. À l’hiver, seules les espèces estivales (p. ex., parulines) ou les migrateurs de passage (p. ex., limicoles) sont considérées, au mois de décembre seulement. Au printemps, les mentions tardives n’incluent que les espèces hivernales, au sud du 49e parallèle. À l’été, les dates tardives sont calculées pour le mois de juin, seulement pour les migrateurs de passage et les hivernants, au sud du 49e parallèle. À l’automne, les mentions tardives n’incluent que les espèces estivales ou les migrateurs de passage, au sud du 49e parallèle. Gardez en tête que des records plus extrêmes peuvent se produire aux saisons adjacentes. Cette liste n’inclut pas les espèces “sensibles” (déterminées par eBird): Chouette épervière, Chouette lapone, Faucon gerfaut.




Les oiseaux les plus tardifs, hiver 2021 ( COBSL )

Cliquez sur les noms d’observateurs pour visualiser les listes dans eBird.7